網(wǎng)絡(luò)暴力是一種可怕的輿論,可能毀了一個(gè)人的生活。小編為大家整理的論文,希望大家喜歡。
摘 要: 社會(huì)上對(duì)“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”持有各種觀點(diǎn),作者認(rèn)為,“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”是狹義的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,它的使用局限于一定的場(chǎng)合;它同以往的語(yǔ)言文字革命不可同日而語(yǔ),或者說(shuō)根本就不是什么革命,因?yàn)樗且灾髁鞯恼Z(yǔ)言文字為基礎(chǔ)的,是現(xiàn)代漢語(yǔ)在網(wǎng)絡(luò)交流環(huán)境中的一種變體;“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”的個(gè)別詞語(yǔ)進(jìn)入主流語(yǔ)言應(yīng)該規(guī)范。
關(guān)鍵詞: “網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言” 主流語(yǔ)言形式 看法
網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)同我們生活關(guān)系越來(lái)越緊密了,我們的生活離不開(kāi)網(wǎng)絡(luò)。對(duì)于網(wǎng)絡(luò)的重要性沒(méi)有人懷疑,但對(duì)于“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”的態(tài)度,人們眾說(shuō)紛紜,莫衷一是。有人害怕“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”,認(rèn)為它不倫不類,應(yīng)該“撲殺網(wǎng)語(yǔ)”;有人持相反的意見(jiàn),認(rèn)為“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”是當(dāng)代語(yǔ)言文字的一場(chǎng)革命;有的則主張聽(tīng)之任之。就“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”這個(gè)話題,我們談些看法。
一、“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”的形式
“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”的形式是多樣的,歸納起來(lái)主要有三種:一是數(shù)字;二是漢字;三是字母。我們把這些形式分別列舉一些例子。
1?郾數(shù)字
這種形式大多數(shù)情況下就是把幾個(gè)數(shù)字羅列在一起。如:0451392:你是我一生最愛(ài);04517:你是我氧氣;04527:你是我愛(ài)妻;04535:你是否想我;04551:你是我唯一;0487561:你是白癡無(wú)藥醫(yī);0564335:好無(wú)聊時(shí)想想我。這些數(shù)字連排,初看真有點(diǎn)像革命戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期地下工作者的密電碼,但細(xì)較起來(lái)還很有意思,它們比密電碼好解得多,因?yàn)樗鼈兇蠖喽际抢脻h語(yǔ)的諧音來(lái)輸送信息。
上面都是幾個(gè)數(shù)字堆疊在一起的例子,還有的是夾雜在漢字中間一個(gè)或兩個(gè)數(shù)字的,依據(jù)上下文也能知道個(gè)中的意思,如“哈9”(喝酒)就是“到98里哈”。句中的“9”諧音“酒”,“98”和“酒吧“諧音。
2?郾漢字
這種形式有的是舊詞新用,有的是利用漢語(yǔ)的修辭手段,當(dāng)然還有其他的情形。
(1)舊詞新用。如:
領(lǐng)導(dǎo):有說(shuō)話權(quán)的人,除非特別指明是單位領(lǐng)導(dǎo),否則經(jīng)常用于家里的那位;還有小領(lǐng)導(dǎo),就是你家里的小太陽(yáng)。壇子里某人說(shuō)“我們家領(lǐng)導(dǎo)如何如何”的時(shí)候,往往表面上看是諂媚、奉承的態(tài)度,謙卑得很,但是實(shí)際上心里都跟什么什么似的,恨不得什么什么。頂樓:指第一個(gè)貼。工分:總發(fā)貼數(shù)。隔壁:論壇中的另外一個(gè)主題。頂:等于UP,因?yàn)閴拥某绦虬凑兆詈蠡貜?fù)時(shí)間的先后排列,回一個(gè)帖子就可以把帖子提到最頂上,所以為了引起他人注意就發(fā)一個(gè)帖子,內(nèi)容是:頂,或者UP,或者啊噗。灌水:發(fā)無(wú)關(guān)緊要的帖子。
(2)利用修辭手段的。如:
油墨:幽默,微軟拼音通假字。驢友:旅友的諧音,喜歡旅游的人,一般指背包一族。稀飯:喜歡。果醬:過(guò)獎(jiǎng)。走召弓雖:超強(qiáng)。這是漢字字形拆字、并字修辭。
(3)其他。如:
爬墻頭:光看帖子不發(fā)言。樓上樓下:帖子中的上下部分,為了敘述方便。另外一個(gè)相關(guān)詞是樓主,指發(fā)起該主題的人。長(zhǎng)工分:原指發(fā)長(zhǎng)貼。拍磚:批評(píng)、點(diǎn)評(píng)等。菜鳥:新手。老鳥,大蝦:高手。
3?郾字母
這種形式主要用英語(yǔ)字母表示,有的是漢語(yǔ)拼音的縮寫,有的是英語(yǔ)單詞的縮寫,還有的兼顧兩者。
(1)漢語(yǔ)拼音縮寫。如:
BXCM:冰雪聰明。JS:奸商,原指一些不法商人,現(xiàn)在已經(jīng)有擴(kuò)大化的趨勢(shì),只要是賣東西都稱JS。JJ:姐姐。RY:人妖。BC:白癡。
(2)英語(yǔ)單詞縮寫。如:
BF:男朋友,源于英文Boy Friend。Blah-blah:反復(fù)說(shuō)。 BRB:Be right back,馬上回來(lái)。BTW:順便說(shuō)一句,源于英文。By the way。
(3)兼顧漢英兩者。如:
BB:寶貝,情人,孩子,Bye Bye,看具體使用。
二、對(duì)“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”的看法
關(guān)于“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”有兩種極端的觀點(diǎn):一種是認(rèn)為“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”把古老語(yǔ)言引入歧途,夸大了“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”消極作用;一種把“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”看成是21世紀(jì)語(yǔ)言發(fā)展的方向,過(guò)于強(qiáng)調(diào)它的作用。任何時(shí)候走極端都是不好的。是不是可以聽(tīng)之任之呢?也不能。
1.“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”局限于一定的場(chǎng)合
“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”不同于大眾化的語(yǔ)言,離開(kāi)了網(wǎng)絡(luò),就失去了網(wǎng)絡(luò)中原有的意義。人們的口頭、書面不會(huì)還保留“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”的意義。例如“88”在“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”里表示“再見(jiàn)”的意思,在日常生活中就還原成一般意義上的數(shù)字了!3030335”在“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”里表示“想你想你想想我”,在生活里還表示這個(gè)意義那就會(huì)引起人們生活的混亂。
“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”有它生存的空間,就有它生存的理由。誠(chéng)如各地的方言的使用局限于各個(gè)方言區(qū),各個(gè)方言區(qū)的人們可以用方言進(jìn)行交流。如果硬是要把方言中的某個(gè)詞強(qiáng)加給主流語(yǔ)言的話,勢(shì)必會(huì)弄出笑話來(lái)。“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”的使用情形類似于此,它之所以叫“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”,就是它生存的空間在網(wǎng)絡(luò),人們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)可以用這種新型的語(yǔ)言交流。
2.“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”是以主流語(yǔ)言文字為基礎(chǔ)的
前面說(shuō)過(guò)“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”有幾種形式。如“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”中的字母BC表示“白癡”,RY表示“人妖”,JJ表示“姐姐”,GG表示“哥哥”,等等,這些字母“BC”“RY”“JJ”“GG”之所以表示上述的幾種意思,是因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)中的人們心里都有漢語(yǔ)“白癡”、“人妖”、“姐姐”、“哥哥”等意義的貯存,這些字母分別是漢語(yǔ)詞語(yǔ)取首個(gè)拼音字母的縮寫。像BF表示“男朋友”,雖然源于英文Boy Friend,但沒(méi)有漢語(yǔ)的對(duì)等翻譯,恐怕也不能這樣表示了。
數(shù)字也是這樣。0451392表示“你是我一生最愛(ài)”,04517表示“你是我氧氣”,04527表示“你是我愛(ài)妻”,等等,這些數(shù)字表示的意思無(wú)不是以漢語(yǔ)為基礎(chǔ)的。
“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”中漢字更是如此。如“領(lǐng)導(dǎo)”,漢語(yǔ)詞典里有兩個(gè)意思:一是“率領(lǐng)并引導(dǎo)”;一是“擔(dān)任領(lǐng)導(dǎo)工作的人”。[1]870“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”里“領(lǐng)導(dǎo)”指“有說(shuō)話權(quán)的人”。再如“隔壁”,漢語(yǔ)詞典里指“左右相毗連的屋子或人家”[1]461,“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”里指“論壇中的另外一個(gè)論題”。比較而言,它們舊詞新用,在“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”里意思和原先的意義是掰扯不開(kāi)的!熬W(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”是以主流語(yǔ)言為基礎(chǔ)的。
無(wú)論是語(yǔ)音、詞匯還是語(yǔ)法,“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”都不能脫離主流語(yǔ)言而存在,可以說(shuō)漢語(yǔ)就是中國(guó)“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”的“源”。誠(chéng)如李代祥先生所言:“其語(yǔ)音,也仍是現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)音;其語(yǔ)法,無(wú)論從語(yǔ)感上還是語(yǔ)法分析上,也可判定與現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話的語(yǔ)法一致;其詞匯,也離不開(kāi)現(xiàn)代漢語(yǔ)的基本詞匯,詞類也基本上與現(xiàn)代漢語(yǔ)的名詞、動(dòng)詞、形容詞、數(shù)詞、量詞等幾大詞類相當(dāng),只是大家通常所舉的網(wǎng)絡(luò)詞匯是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言特有的,但這是具體的有限的個(gè)體,不足以說(shuō)明它與現(xiàn)代漢語(yǔ)存在本質(zhì)區(qū)別!盵2]
3.“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”進(jìn)入主流語(yǔ)言中應(yīng)該規(guī)范
“普通話不斷從各方言中吸取有用的成分來(lái)豐富自己”,[3]312如“打工、炒魷魚、打的、爆棚、埋單、水貨、里手(內(nèi)行)”等來(lái)自基礎(chǔ)方言以外的詞語(yǔ)。但對(duì)方言詞的吸收也不能過(guò)濫,否則就會(huì)影響主流語(yǔ)言的交際作用,“不恰當(dāng)?shù)厥褂梅窖栽~,讀者不懂,就會(huì)降低作品的表達(dá)效果”。[3]312
方言詞中有生命力的詞可以吸收到普通話中來(lái),也就是說(shuō)要規(guī)范。對(duì)于“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”中的某些詞要進(jìn)入主流語(yǔ)言也應(yīng)該規(guī)范!熬W(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”中有少數(shù)的詞在人們口頭語(yǔ)言里也能聽(tīng)得到,如“東東”、“粉絲”等,這些詞能否取得詞籍,現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典里能否收納這些詞,還是個(gè)問(wèn)題,F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典里已經(jīng)有“粉絲”一詞,它是這樣敘述的:“‘粉絲’用綠豆等的淀粉制成的線狀的食品!盵1]403如果將表示“fans”的“粉絲”收進(jìn)詞典,勢(shì)必混淆視聽(tīng),因?yàn)椤癴ans”有翻譯的漢語(yǔ)詞語(yǔ)“迷”跟它對(duì)應(yīng)。再說(shuō)“油墨”表示“幽默”,漢語(yǔ)詞典里有“幽默”這個(gè)詞,現(xiàn)在我們又要用“油墨”表示它,這是不好的,還是讓表示“幽默”的“油墨”活在“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”中吧,這樣會(huì)自在得多。
至于“灌水”、“菜鳥”、“大蝦”等少數(shù)“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”中的使用頻率較高的詞,而且有的新意的詞,能否被收錄《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,我們借用詞典室助理研究員張鐵文的話:“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言能否被收錄還要經(jīng)歷一個(gè)自然選擇的過(guò)程!盵4]
4?郾“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”是狹義上的“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”
網(wǎng)絡(luò)上的東西太多了。人們所說(shuō)的“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”就是QQ用語(yǔ)或者是跟帖子時(shí)才用的語(yǔ)言,這部分內(nèi)容在網(wǎng)絡(luò)上所占的比例很有限,同浩瀚的網(wǎng)絡(luò)世界比較而言實(shí)在是“冰山一角”,而這個(gè)“冰山一角”之外的網(wǎng)絡(luò)世界絕大部分是用主流語(yǔ)言寫的。用小小的局部來(lái)代替全體,實(shí)在是可笑的。
5?郾“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”所謂的語(yǔ)言革命和以往的語(yǔ)言文字革命不可同日而語(yǔ)
以往的語(yǔ)言文字革命,如清末民初的三大語(yǔ)文運(yùn)動(dòng),其一的切音字運(yùn)動(dòng)是提倡文字改革、創(chuàng)制拼音字母的運(yùn)動(dòng)!胺辞惺且环N標(biāo)音法,這種方法起于漢代末年。在此以前是怎樣標(biāo)音的呢?根據(jù)前人分析,大別為譬況、讀若、直言三種”。[5]反切比譬況、讀若、直言三種標(biāo)音前進(jìn)了一步,其缺點(diǎn)也是很明顯的。漢語(yǔ)拼音方案是“比過(guò)去設(shè)計(jì)的各種注音法更為完善、優(yōu)越,受到各界人士、廣大群眾的熱烈歡迎”。[3]30其二的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)是統(tǒng)一語(yǔ)言,推廣漢民族共同語(yǔ)口語(yǔ)的運(yùn)動(dòng)。其三的白話文運(yùn)動(dòng)是口語(yǔ)與書面語(yǔ)脫節(jié)的情況下,提倡使用能夠表達(dá)公共口語(yǔ)的白話文取代文言文作為正式語(yǔ)言的運(yùn)動(dòng)。
可以說(shuō),三大語(yǔ)文運(yùn)動(dòng)對(duì)中國(guó)社會(huì)科學(xué)文化的發(fā)展具有深遠(yuǎn)的影響。
“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”只能局限于虛擬的網(wǎng)絡(luò)世界當(dāng)中,沒(méi)有獨(dú)立的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)單位,只是在共同語(yǔ)的基礎(chǔ)上,按照詞的規(guī)則組成一些特殊詞語(yǔ)或者給已有的詞語(yǔ)附上另一種意義。它同黑話、隱語(yǔ)一樣是社會(huì)方言中特殊的語(yǔ)言變異的形式。“果醬”(表示過(guò)獎(jiǎng))、“稀飯”(表示喜歡)、“油墨”(表示幽默)等這些詞一離開(kāi)網(wǎng)絡(luò)中的QQ等環(huán)境,又還原為主流語(yǔ)言的詞義了。這僅僅是漢語(yǔ)詞匯的活用現(xiàn)象。它不能對(duì)現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)言造成什么大的影響,更不能算是一場(chǎng)革命。
三、結(jié)語(yǔ)
“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”不會(huì)引起漢語(yǔ)語(yǔ)言文字的革命,更不會(huì)代表21世紀(jì)語(yǔ)言發(fā)展的方向,它是以主流語(yǔ)言為基礎(chǔ)的在一定場(chǎng)合使用的語(yǔ)言,我們要規(guī)范現(xiàn)代漢語(yǔ)的任何類型的“語(yǔ)言”,包括“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”,不能聽(tīng)之任之。我們提倡普及普通話,并不是要消滅方言;我們規(guī)范現(xiàn)代漢語(yǔ),也不是要“撲殺網(wǎng)語(yǔ)”。
參考文獻(xiàn):
[1]中國(guó)社科院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2005.
[2]李代祥.“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”的定性.光明網(wǎng),2006.
[3]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ)(上冊(cè))[M].北京:高等教育出版社,2005.
[4]梁睿,陳建棟.部分網(wǎng)語(yǔ)將加入新詞詞典.新華網(wǎng),2002.
[5]周秉鈞.古漢語(yǔ)綱要[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1982.
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。