讀勵(lì)志美文其實(shí)也是一次心靈的享受,下面是小編為大家收集的關(guān)于英語(yǔ)勵(lì)志美文:最成功的投資,希望能夠幫到大家!
I feel very presumptuous and uncomfortable about trying to explain out loud the things I believe in. But I do think that all human problems are in some way related to each other, so perhaps if people compare their experiences theymaydiscover something in common in hunting the answers.
我想,若是大聲解釋我的信仰,不僅會(huì)給人一種自大的感覺(jué),也會(huì)使我感到不安。但是我認(rèn)為,從某種程度上來(lái)說(shuō),人類(lèi)所有的問(wèn)題都是息息相關(guān)的。因此,倘若人們比較一下他們的經(jīng)歷,也許就能在尋找答案的過(guò)程中發(fā)現(xiàn)某些共同之處。
I am a very fortunate man for Ileada full and what is for me a happy life. I say this even though I happen to have had, in the course of it, a couple of severe personal blows.
我是一個(gè)幸運(yùn)的人,因?yàn)槲业纳畛鋵?shí)而幸福。不管怎樣,我依然會(huì)這么說(shuō),即使曾經(jīng)的多次不幸給我?guī)?lái)了沉重的打擊。
My first wife collapsed and died one day while she and I were ice skating, after eighteen years of a most happy existence together. My only son, a sergeant in the army combat engineers, was killed in Italy in the last war. Nevertheless, these tragedies did not throw me completely and I have been able to fill my life anew with happiness.
我與第一個(gè)妻子共同度過(guò)了18年幸福的婚姻生活,然而在我們?nèi)セ哪翘,她突然倒下,撒手人寰。我唯一的兒子是一名工兵軍士,二?zhàn)期間,在意大利陣亡。然而,我并沒(méi)有被這些不幸徹底打倒,而是再次讓我的生活充滿幸福。
I do not mean to sound calloused. Those blows hurt me deeply. I guess that two basically important things helped memostto recover.
我并不是想讓大家覺(jué)得我冷酷無(wú)情。這些不幸確實(shí)對(duì)我造成了很大的傷害。
One is the fact that I have come to see life as a gamble. The other is a belief in what some people call the hereafter. I try to live fully so that when and if my luck changes there will be little room for regret or recrimination over time lost or misspent.
我想我之所以能夠重新振作起來(lái),其中有兩個(gè)重要的原因:一是我認(rèn)為生活其實(shí)就是一場(chǎng)賭博,二是我對(duì)人們所說(shuō)的來(lái)世深信不疑。為了在晦運(yùn)時(shí),不至于因虛度時(shí)光而后悔或自責(zé),我努力讓自己充實(shí)地生活。
My belief in the hereafter is wrapped in the intangible but stubborn thoughts of a layman. Very likely I would get lost in trying to describe or defend, by cold logic, my belief in God but nobody could argue me out of it.
作為一個(gè)普通信徒,無(wú)形而堅(jiān)定的思想正是我信仰來(lái)世的來(lái)源。我信仰上帝,也許我難以用冷冰冰的邏輯來(lái)描述這個(gè)信仰或?yàn)樗q護(hù),但誰(shuí)也無(wú)法說(shuō)服我放棄它。
I have come to believe that I owe life as much as it owes me, and I suppose that explains this fine satisfaction I get out of endeavoring to do ajobto the best of what ability I have, and out of helping somebody else.
我相信,我對(duì)生活付出多少,就會(huì)得到多少。因此,我認(rèn)為,我最大的滿足正是來(lái)源于盡自己最大的努力去做一份工作或是幫助別人。
As a kid I used to ride a rake in the hayfields. I got a tremendous kick out of trying to sweep every field clean as a whistle. Here I made a surprising and happy discovery: that there could be actual enjoyment in the exercise of thoroughness and responsibility, and that duty didn’t have to be a drudge.
孩提時(shí),我常會(huì)在干草地上開(kāi)耙草機(jī)。在將每片草地耙干凈的過(guò)程中,我總會(huì)獲得極大的成就感,并驚奇地發(fā)現(xiàn):盡心而盡責(zé)地完成一件事會(huì)為你帶來(lái)真正的快樂(lè),而盡責(zé)也并不一定是做苦工。
I don’t know exactly why, but I like to do things for other people. Not only family responsibilities, work on a hospital board, and various church organizations but also themostinconsequential things that might hardly seem worth the time.
我很喜歡為人服務(wù)。我不僅為家庭負(fù)責(zé),在一家醫(yī)院的理事會(huì)及各種教會(huì)組織中工作,我還會(huì)去做一些看似浪費(fèi)時(shí)間的最無(wú)關(guān)緊要的瑣事。
My office happens to be on Independence Square and now and then I have occasion to direct a tourist to the Liberty Bell or fill him in on a little of the history of Philadelphia. The tourist doesn’t seem to mind and it makes me feel good. I’m afraid
我的辦公室正好在獨(dú)立廣場(chǎng),因此我偶爾會(huì)為去獨(dú)立鐘的游客帶路,一路上給他講一些費(fèi)城的歷史。雖然游客并不在乎這些,但我卻樂(lè)此不疲。
I’m not very profound. that I have found it a good investment. It has paid me a very high return, undoubtedly more than I deserve.I have tried to comprehend why something so simple and so sound as the Golden Rule is so often forgotten or held in disrepute. I can only say—and I say this quite selfishly—
我自己并非知識(shí)淵博之人。我常常想弄明白,像黃金定律那樣簡(jiǎn)單而合理的箴言為何總被人們遺忘或不屑一顧。我只能說(shuō),也自私地說(shuō),我發(fā)現(xiàn)為人服務(wù)是一項(xiàng)最成功的投資。毫無(wú)疑問(wèn),它給予我的回報(bào)遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于我的應(yīng)得。
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。