《福爾摩斯探案全集》是一部由英國作家阿瑟·柯南·道爾創(chuàng)作的推理小說,相信很多朋友都看過這本書。書中有很多的經(jīng)典語錄,一起來欣賞吧!
When you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth.——Sherlock Holmes
(除去所有不可能的因素,留下來的東西,無論你多么不愿意去相信,但它就是事實的真相!——夏洛克·福爾摩斯)
除去不可能的,不管多么不合情理,但那就是真相……
勇敢是愚蠢最好聽的代言詞
也許你本身不發(fā)光,但你是光的載體。有些人本身不具備才華,可具有激發(fā)才能的能力。
一個蠢貨,往往會得到一個比他更蠢的家伙的仰慕和贊美。
我從不猜測,猜測是一個很壞的習(xí)慣——會影響正常的邏輯推理能力。
世界上本沒有什么新鮮事兒,都是前人玩過的把戲。
1.犯罪調(diào)查的第一法則就是:
你必須尋找各種可能解釋事情的方法,然后想辦法看看能否試圖推翻它。
2.將異常的東西和神秘混淆起來是十分錯誤的。
3.在沒有事實作為參考以前妄下猜測(論點)是個很可怕的錯誤.感覺不正確的人總是用事實去套自己固有的猜測(論點),而不是按正確的方法根據(jù)得到的事實來推導(dǎo)結(jié)論,看它能否吻合已得到的事實.
4.沒有什么比一個顯而易見的事實更能迷惑人了.
5.我從不假設(shè)例外,例外會打破調(diào)查的原則。
6。你是在看,而不是在觀察。
7。犯罪是普遍的,而邏輯是難得的.因此,你思考是更該關(guān)注邏輯上的成立多于犯罪本身。
8。任何確實得到的事
If you can destroy you, then, for the benefit of society, even perish together with you, I am willing.
如果能保證毀滅你,那么,為了社會的利益,即使和你同歸于盡,我也心甘情愿。
對一個偉大的人而言沒有微不足道的事情。
The problems of your past are your business.The problems of your future are my privilege.(我不關(guān)心你的過去是怎樣的,但我希望能有這個榮幸參與你的未來。)
平庸的人才明白“人外有人”。
笑罵由你,我自為之;家藏萬貫,唯我獨賞。
那些普普通通而毫無特色的罪行才真正令人迷惑,就像—個相貌平凡的人最難以讓人辨認(rèn)—樣。
My mind is all, just a body attachment.頭腦就是一切,身體只是附件
當(dāng)天才的頭腦不能被善加利用時,連它們的主人也會感到厭倦,再靈敏的機器若不經(jīng)常運轉(zhuǎn)也會生銹的。
思考和消化食物用的血液相同,與其這樣,我思考的時候還不如不吃飯,人可以三天不吃不喝,否則大腦沒有足夠的血液思考。
As long as the course of time,nothing can not be overcome.經(jīng)歷時間的淘洗,沒有什么做不到的
地獄里的魔鬼也好,世上的惡人也罷,都不能阻擋我回到自己的家鄉(xiāng)去。
生活是很枯燥的。我的一生就是力求不要在平庸中虛度光陰。這些小小的案件讓我遂了心愿。
研究人類要從研究具體的人著手。
有人說天才就是無止境地吃苦耐勞的本領(lǐng)。
在這閃爍燈光下絡(luò)繹不絕的行人,他們的面部表情有的歡喜有的憂愁,有的憔悴有的快活,就像人類的一生,從黑暗來到光明,又從光明返回黑暗。
可是,危險關(guān)頭還看不到危險,那便是有勇無謀了。
以事實為根據(jù),永遠(yuǎn)是我們思考問題的出發(fā)點
在法律上,被害人的罪惡并不能抵消兇手的罪行。
華生,有些樹木長到一定高度就變形,成長過程中要顯露出他祖先世世代代的遺傳影響。突然變好,或突然變壞的情況,說明是受了家族方面深刻影響的結(jié)果。
"讓我想想——我還有別的什么缺點呢?有時我心情不好,一連幾天不開口。這種情況下,您不要以為我在生悶氣,不必管我,我很快就好了。您也有什么要坦白的嗎?兩個人在同住以前,最好先彼此了解一下對方最糟糕的一面。"
最平淡無奇的犯罪行為卻往往是最神秘的,因為它看不出有什么新奇或特別的地方可以作為推理的依據(jù)。
When you have eliminated the impossibles,whatever remains,however improbable,must be the truth.
排除一切不可能的,剩下的即使再不可能,那也是真相
當(dāng)你排除了一切不可能之后,剩下的無論多么不合理,都是正確的。
When he breathed his vows to her, as he had done to a hundred before her, she flattered herself that she alone had touched his heart.
他對她輕聲說的不過是他曾經(jīng)對上百個女人說過的同一些誓言,可她卻沾沾自喜,以為就她一個人真正打動了他的心。——綠玉皇冠案
對于一個真正的推理家而言,如果有人指給他一個事實的其中一個方面,他不僅能推斷出這個事實的各個方面,而且能夠推斷出由此將會產(chǎn)生的一切后果。正如居維葉經(jīng)過仔細(xì)思考就能根據(jù)一塊骨頭準(zhǔn)確地描繪出一頭完整的動物一樣。一個觀察家,既已透徹了解一系列事件中的一個環(huán)節(jié),就應(yīng)能準(zhǔn)確地說出前前后后的所有其他的環(huán)節(jié)。我們還沒到只要掌握理性就能獲得結(jié)論的地步。問題只有通過研究才能獲得解決,想僅僅依靠直覺解決問題,最后一定會失敗的。不過,要使這種才能發(fā)揮到極致,推理家就必須善于利用他已經(jīng)掌握的所有事實。這就意味著推理家要掌握淵博的知識。
Where there is no imagination, there is no horror.
沒有想象,就沒有恐懼。
我們也可能會在錯誤的道路上浪費些時間,但早晚總能找到正確的線索。
陽光照著各色人等,可是我敢打賭,像你我肩負(fù)如此使命奔波的人,恐怕絕無僅有。我們的一點雄心、一點奮斗,在大自然的偉力面前是多么渺小呀!
親愛的華生,你能陪伴我,我就很滿足了,只要你還愿意和我在一起。——福爾摩斯
I suppose death is always with us.
我想死亡始終如影隨形。
如果我的未來是一片黑暗,我最好還是像個男子漢一樣來面對它,而不要企圖以僅僅是捉摸不定的幻想來照亮它。
推理法可能被推理學(xué)者們逐步樹立為一門精密的學(xué)科。按照推理法,據(jù)我看來,我們對上帝仁慈的最高信仰,就是寄托于鮮花之中。因為一切其它的東西:我們的本領(lǐng),我們的愿望,我們的食物,這一切首先都是為了生存的需要。而這種花朵就迥然不同了。它的香氣和它的色澤都是生命的點綴,而不是生存的條件。只有仁慈才能產(chǎn)生這些不凡的品格。所以我再說一遍,人類在鮮花中寄托著巨大的希望。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。