《養(yǎng)家之人》這是一部動畫作品,講述了在阿富汗嚴酷的統治下,女子的地位是非常卑微的,不能受教育,必須有男性的陪同才能出門,主人公為了家人的生計將自己變成男孩子,開始工作。下面給大家?guī)淼氖丘B(yǎng)家之人觀后感影片欣賞。
“請告訴世人我們的遭遇,別讓世人忘記我們。”
1997年,加拿大作家黛博拉·艾里斯本著人道主義關懷,探訪了一個阿富汗難民營。難民營中的瘡痍景象和生活在水深火熱之中的人們,讓黛博拉·艾里斯感到極度的震撼,在她的心中留下了不可磨滅的印記。
為了讓全世界都了解到戰(zhàn)爭給人們帶來的苦難,她決定把自己的所見所聞,全部寫進自己的小說里。本著這樣的信念,黛博拉·艾里斯一次又一次的走進阿富汗。
在訪問期間,她聽說了一個小女孩為了養(yǎng)家糊口而假扮成男孩的故事。后來,她以這個故事為藍本,創(chuàng)作出了暢銷全球的驚世之作《養(yǎng)家之人》。
上周,根據這部小說改編的同名電影,終于與內地觀眾見面了。
阿富汗,素有“帝國墳場”的稱號,它經歷過許多帝國與王朝的統治,是全世界最低度開發(fā)國家之一。
從1978年開始,美國和蘇聯政府就分別支持著阿富汗國內的兩股勢力,使得阿富汗戰(zhàn)事連連。1989年,蘇聯解體,其勢力也從阿富汗撤走。
不久,國內不同派系爭斗大戰(zhàn)開始,戰(zhàn)火紛飛之時,塔利班登場。1996年,塔利班開始統治阿富汗,厲行獨裁專制與政教合一。
此后,塔利班在阿富汗頒布了令人咋舌的法律和條款,對女性極盡壓迫之能勢:她們不能接受教育,不能參加工作,不能露出身體的任何部位,只能戴著厚厚的“波卡”;如果沒有男人的陪同,她們不能出門,否則就會遭到毒打、強奸。
《養(yǎng)家之人》的故事就發(fā)生在這樣的背景之下,故事的主人公,11歲的帕瓦娜本是一個普通的阿富汗女孩,但因為父親被捕,她不得不承擔起養(yǎng)家糊口的重擔。
于是,她剪去長發(fā),換上男裝,在夾縫中開始了自己的求生之路。
“不管你是否勇敢,卻終將勇敢起來,就像女孩帕瓦娜,懷揣著最后一份希望,直到破繭而出,完成重生和蛻變……”
帕瓦娜這個名字在伊朗古語中是“蝴蝶”的意思,人如其名,從開始時會因為失去美麗紅裙子而耍脾氣的小女孩,到承擔家庭重擔、竭力叫賣紅裙子的“小男孩”。帕瓦娜的成長之路,亦如破繭而出的蝴蝶。
觀著君想起了迪斯尼電影《花木蘭》中的一句經典臺詞:“逆境中盛開的花最珍貴,也最美麗。”
經歷過戰(zhàn)爭的民族是往往是異常剛毅的,而生活在戰(zhàn)火紛飛年代的孩子也是異常堅強的。在戰(zhàn)爭面前,人是多么的渺小,但帕瓦娜也讓我們看到,人能有多么的頑強。
安吉麗娜·朱莉在簽約《養(yǎng)家之人》電影版的監(jiān)制時曾說,“如今的阿富汗有千百個女孩像帕瓦娜一樣長大,她們被迫挑起家庭的重擔。這部電影將提醒人們意識到這些孩子的犧牲和付出,體現阿富汗文化的多元、創(chuàng)造性和力量。”
是的,《養(yǎng)家之人》之所以打動人心,是因為帕瓦娜的故事絕非個例。在那個滿目瘡痍的國度上,她代表的是所有生活在戰(zhàn)亂國度之下的弱勢群體。
正如著名作家畢淑敏為本書撰寫的推薦語:“打開扉頁,你踏入一個陌生世界。合上本書,你胸中充滿感佩和勇氣。不管你是否勇敢,你遲早都要打開這本書,那是對所有生命的了解與關照。因此,它不僅是每個孩子都要看的成長故事,所有的大人都可以從這一本書中得到思考。”
在阿富汗,茍且偷生尚且是一種奢望,生活在和平年代的人們,有什么理由不珍惜眼前的一切呢?
如今,《養(yǎng)家之人》在全世界的銷量已經超過了1000萬冊,傳遍美國、加拿大、日本、韓國、西班牙、英國、德國、法國等25個國家和地區(qū)。
但為了救助更多的兒童,黛博拉·艾里斯毅然決定將每本書的版稅收益無償捐獻,她用自己的實際行動,向世人昭示了自己的決心和力量。
“伸出我們的手,我們相信,一切終將改變。”
我們不會忘記,在世界上,有一個叫做阿富汗的國家。在那個國家里,有無數名叫帕瓦娜的人。
來源:網絡整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產生版權問題,請聯系我們及時刪除。