楊柳枝的詩(shī)意
《楊柳枝》
作者:溫庭筠
原文:
御柳如絲映九重,
鳳凰窗映繡芙蓉。
景陽(yáng)樓畔千條路,
一面新妝待曉風(fēng)。
注釋:
1、御柳——皇宮中的柳樹(shù)。九重——指皇宮,極言其深遠(yuǎn)。《楚辭·九辯》:“豈不郁陶而思君兮,君之門(mén)以九重。”
2、鳳凰句——雕有鳳凰的花窗與繡有荷花的窗簾相映生輝。芙蓉:荷花。《古詩(shī)十九首》:“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。”
3、景陽(yáng)二句——寫(xiě)宮內(nèi)樓邊的條條道路上,柳枝干絲萬(wàn)縷,一抹青色,好像美麗的宮女們新妝一樣清麗,迎接著晨風(fēng)的吹拂。景陽(yáng)樓:宮內(nèi)鐘樓。據(jù)《南齊書(shū)》載,齊武帝以宮內(nèi)深隱,不聞端門(mén)鼓漏聲,置鐘于景陽(yáng)樓上,宮人聞鐘聲早起妝飾。
賞析:
這首詞寫(xiě)皇宮柳色如著新妝。
“御柳如絲”句,寫(xiě)了一幅廣闊的春柳畫(huà)面:“鳳凰窗映”句,繪出了富麗堂皇的宮室。()“景陽(yáng)樓畔”句,又將場(chǎng)面拉開(kāi):“一面新妝”句,將柳枝比擬成如美麗的宮女們著上新妝一樣,一派春色,迎風(fēng)飄舞。短短四句,開(kāi)闔有致。
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。