論語顏淵篇第十二
1、顏淵問仁。子曰:“克己復禮為仁。一日克己復禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?”顏淵曰:“請問其目。”子曰:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。”顏淵曰:“回雖不敏,請事斯語矣。”
【譯文】顏淵問怎樣做才是仁?鬃诱f:“克制自己,一切都照著禮的要求去做,這就是仁。一旦這樣做了,天下的一切就都歸于仁了。實行仁德,完全在于自己,難道還在于別人嗎?”顏淵說:“請問實行仁的條目。”孔子說:“不合于禮的不要看,不合于禮的不要聽,不合于禮的不要說,不合于禮的不要做。”顏淵說:“我雖然愚笨,也要照您的這些話去做。”
2、仲弓問仁。子曰:“出門如見大賓,使民如承大祭,己所不欲,勿施于人,在邦無怨,在家無怨。”仲弓曰:“雍雖不敏,請事斯語矣。”
【譯文】仲弓問孔子關于仁的事情?鬃诱f,出門辦事如同會見貴賓,態(tài)度要認真;役使百姓如同承辦重大的祭祀活動,要謹慎、嚴肅地對待。自己不愿意做的,不愿意接受的事情,不要施加在別人身上。在諸侯國里做官,不要為名利而爭,口有怨言,在卿大夫家里做事,要容人容事,也不要有怨言。仲弓說,我雖然不聰明,但是我也要遵照這些話來做啊。
3、司馬牛問仁。子曰:“仁者其言也仞。”曰:“其言也仞,斯謂之仁已乎?”子曰:“為之難,言之,得無仞乎?”
【譯文】司馬牛問仁?鬃诱f:“仁者說話常遲鈍。”司馬牛說:“說話遲鈍,就說是仁嗎?”孔子說:“因知做來難,說來哪得不遲鈍?”
4、司馬牛問君子。子曰:“君子不憂不懼。”曰:“不憂不懼,斯謂之君子已乎?”子曰:“內(nèi)省不疚,夫何憂何懼?”
【譯文】司馬牛問怎樣做一個君子?鬃诱f:“君子不憂愁,不恐懼。”司馬牛說:“不憂愁,不恐懼,這樣就可以叫做君子了嗎?”孔子說:“自己問心無愧,那還有什么憂愁和恐懼呢?”
5、司馬牛憂曰:“人皆有兄弟,吾獨亡。”子夏曰:“商聞之矣,死生有命,富貴在天。君子敬而無失,與人恭而有禮,四海之內(nèi),皆兄弟也。君子何患乎無兄弟也。”
【譯文】司馬牛很憂愁,說:“別人都有兄弟,就是我沒有。”子夏說:“我聽到的說法是:‘死生各有命運,富貴由天安排。君子態(tài)度認真而言行沒有差錯,對人謙恭而往來合乎禮節(jié),那么四海之內(nèi)的人都可以稱兄道弟。’君子又何必擔心沒有兄弟呢?”
6、子張問明。子曰:“浸潤之譖,膚受之訴,不行焉,可謂明也已矣。浸潤之譖,膚受之訴,不行焉,可謂遠也已矣。”
【譯文】子張問怎樣做才算是明智的。孔子說:“像水潤物那樣暗中挑撥的壞話,像切膚之痛那樣直接的誹謗,在你那里都行不通,那你可以算是明智的了。暗中挑撥的壞話和直接的誹謗,在你那里都行不通,那你可以算是有遠見的了。”
7、子貢問政,子曰:“足食,足兵,民信之矣。”子貢曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民無信不立。”
【譯文】子貢問怎樣治理國家?鬃诱f,“糧食充足,軍備充足,老百姓信任統(tǒng)治者。”子貢說:“如果不得不去掉一項,那么在三項中先去掉哪一項呢?”孔子說:“去掉軍備。”子貢說:“如果不得不再去掉一項,那么這兩項中去掉哪一項呢?”孔子說:“去掉糧食。自古以來人總是要死的,如果老百姓對統(tǒng)治者不信任,那么國家就不能存在了。”
8、棘子成曰:“君子質(zhì)而已矣,何以文為?”子貢曰:“惜乎,夫子之說君子也。駟不及舌。文,猶質(zhì)也;質(zhì),猶文也;⒈畼。q犬羊之槨。”
【譯文】棘子成說:“君子只要具有好的品質(zhì)就行了,要那些表面的儀式干什么呢?”子貢說:“真遺憾,夫子您這樣談論君子。一言既出,駟馬難追。本質(zhì)就像文采,文采就像本質(zhì),都是同等重要的。去掉了毛的虎、豹皮,就如同去掉了毛的犬、羊皮一樣。”
9、哀公問與有若曰:“年饑,用不足,如之何?”有若對曰:“合徹乎?”曰:“二,吾猶不足,如之何其徹也?”對曰:“百姓足,君孰與不足?百姓不足,君孰與足?”
【譯文】魯哀公問有若說:“遭了饑荒,國家用度困難,怎么辦?”有若回答說:“為什么不實行徹法,只抽十分之一的田稅呢?”哀公說:現(xiàn)在抽十分之二,我還不夠,怎么能實行徹法呢?”有若說:“如果百姓的用度夠,您怎么會不夠呢?如果百姓的用度不夠,您怎么又會夠呢?”
10、子張問崇德辨惑。子曰:“主忠信,徙義,崇德也。愛之欲其生,惡之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也。誠不以富,以祗以異。”
【譯文】子張請教如何增進德行與辨別迷惑?鬃诱f:“以忠誠信實為原則,認真實踐該做的事,這樣就能增進德行。喜愛一個人,希望他活久一些;厭惡他時,又希望他早些死去:既要他生,又要他死,這樣就是迷惑。”
11、齊景公問政于孔子?鬃訉υ唬“君君,臣臣,父父,子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾得而食諸?”
【譯文】齊景公問孔子如何治理國家?鬃诱f:“做君主的要像君的樣子,做臣子的要像臣的樣子,做父親的要像父親的樣子,做兒子的要像兒子的樣子。”齊景公說:“講得好呀!如果君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,雖然有糧食,我能吃得上嗎?”
12、子曰:“片言可以折獄者,其由也與?子路無宿諾。”
【譯文】孔子說:“只聽了單方面的供詞就可以判決案件的,大概只有仲由吧。”子路說話沒有不算數(shù)的時候。
13、子曰:“聽訟,吾猶人也,必也使無訟乎。”
【譯文】孔子說:“審理訴訟案件,我同別人也是一樣的。重要的是必須使訴訟的案件根本不發(fā)生!”
14、子張問政。子曰:“居之無倦,行之以忠。”
【譯文】
子張問為政之道?鬃诱f:“居職位上,心無厭倦。推行一切政事,皆出之以忠心。”
15、子曰:“博學于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫。”
【譯文】孔子說:“[君子]在一切的人文上博學,又能歸納到一己當前的實踐上,該可于大道沒有背離了!”
16、子曰:“君子成人之美,不成人之惡。小人反是。”
【譯文】孔子說:“君子成全別人的好事,而不助長別人的惡處。小人則與此相反。”
17、季康子問政于孔子?鬃訉υ唬“政者正也,子帥以正,孰敢不正。”
【譯文】季康子問孔子如何治理國家?鬃踊卮鹫f:“政就是正的意思。您本人帶頭走正路,那么還有誰敢不走正道呢?”
18、季康子患盜,問與孔子。孔子對曰:“茍子之不欲,雖賞之不竊。”
【譯文】季康子患慮魯國多盜,求問于孔子?鬃訉Φ溃“只要你自不貪欲,縱使懸令賞民行竊,他們也不會聽你的。”
19、季康子問政于孔子曰:“如殺無道,以就有道,何如?”孔子對曰:“子為政,焉用殺。子欲善,而民善矣。君子之德風,小人之德草,草上之風,必偃。”
【譯文】
季康子向孔子請教政治的做法,他說:“如果殺掉為非作歹的人,親近修德行善的人,這樣做如何?”孔子回答說:“您負責政治,何必要殺人?您有心為善,百姓就會跟著為善了。政治領袖的言行表現(xiàn),像風一樣;一般百姓的言行表現(xiàn),像草一樣。風吹在草上,草一定跟著倒下。”
20、子張問:“士何如,斯可謂之達矣。”子曰:“何哉,爾所謂達者?”子張對曰:“在邦必聞,在家必聞。”子曰:“是聞也,非達也。夫達也者,質(zhì)直而好義,察言而觀色,慮以下人。在邦必達,在家必達。夫聞也者,色取仁而行違,居之不疑,在邦必聞,在家必聞。”
【譯文】子張請教:“讀書人要怎么做,才可以稱為通達?”孔子說:“你所謂的通達是什么意思?”子張回答說:“在諸侯之國任官一定成名,在大夫之家任職,也一定成名。”孔子說:“這是成名,不是通達。通達的人,品性正直而愛好行義,認真聽人說話與看人神色,凡事都想以謙遜自處。這樣的人,在諸侯之國任官一定通達,在大夫之家任職也一定通達。至于成名的人,表面看來忠厚而實際行為是另一回事,他還自認為不錯而毫不疑惑。這種人在諸侯之國任官一定成名,在大夫之家任職也一定成名。”
21、樊遲從游于舞雩之下,曰:“敢問崇德修慝辨惑?”子曰:“善哉問。先事后得,非崇德與?攻其惡,無攻人之惡,非修慝與?一朝之忿,忘其身以及其親,非惑與?”
【譯文】樊遲陪同孔子在舞雩臺下游憩時,說:“膽敢請教如何增進德行,消除積怨與辨別迷惑?”孔子說:“問得好!先努力工作然后再想報酬的事,不是可以增進德行嗎?批判自己的過錯而不要批判別人的過錯,不是可以消除積怨嗎?因為一時的憤怒就忘記自己的處境與父母的安危,不是迷惑嗎?”
22、樊遲問仁。子曰:“愛人。”問知。子曰:“知人。”樊遲不達,子曰:“舉直錯諸枉,能使枉者直。”樊遲推,見子夏曰:“向也吾見于夫子而問知,子曰:舉直錯諸枉,能使枉者直。何謂也?”子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,選于眾,舉皋陶,不仁者遠矣。湯有天下,選于眾,舉伊尹,不仁者遠矣。”子貢問友。子曰:“忠告而善道之,不可則止,無自辱焉。”
【譯文】樊遲請教如何行仁。孔子說:“愛護別人。”他再請教如何算是明智?鬃诱f:“了解別人。”樊遲沒有聽懂?鬃诱f:“提拔正直的人,使他們位于偏曲的人之上,就可以使偏曲的人也變得正直。”樊遲退出房間,看到子夏說:“剛才我去見老師,向他請教如何算是明智,老師說‘提拔正直的人,使他們位于偏曲的人之上,就可以使偏曲的人也變得正直’,這是什么意思呢?”子夏說:“這句話真是含義豐富!舜統(tǒng)治天下時,在眾人中挑選,把皋陶提拔出來,不走正路的人就自然疏遠了。湯統(tǒng)治天下時,在眾人中挑選,把伊尹提拔出來,不走正路的人就自然疏遠了。”子貢問交友之道。先生說:“朋友有不是處,該盡忠直告,又須善為勸說,若不聽從,則該暫時停止不言,莫要為此自受恥辱。”
23、曾子曰:“君子以文會友,以友輔仁。”
【譯文】曾子說:“君子以文章學問來結交朋友,依靠朋友幫助自己培養(yǎng)仁德。”
論語全文及翻譯