《詩(shī)經(jīng):大車(chē)》
大車(chē)檻檻,毳衣如菼。
豈不爾思?畏子不敢。
大車(chē)啍々,毳衣如璊,
豈不爾思?畏子不奔。
谷則異室,死則同穴。
謂予不信,有如皎日。
注釋:
1、檻檻:車(chē)輛行駛的聲音。
2、毳衣:毛織的衣服。炎:初生的蘆荻。
3、窀窀:車(chē)行遲緩的聲音。
4、滿(mǎn):紅色的玉。
5、瓠:活著。
6、敫:同“皎”,意思 是明亮。
譯文:
大車(chē)上路聲坎坎。繡衣色綠如荻苗。
難道我不思念你,怕你不敢和我好。
大車(chē)上路聲遲緩,繡衣色紅如美玉。
難道我不思念你,怕你不敢奔相隨。
活著雖然不同室,死后但愿同穴埋。
如若說(shuō)我不誠(chéng)信,對(duì)著太陽(yáng)敢發(fā)誓。
賞析:
一個(gè)純情女子,敢于對(duì)天發(fā)誓,要跟隨夫君生死與共,確實(shí)讓人感動(dòng)。我們絕對(duì)相信這種古典誓言,它以生命作為抵押,來(lái)?yè)Q取心中以為神圣的情愛(ài)。
畢竟這是古代的事了。古典式的山盟海誓早被淘沙的大浪淘去,剩下了現(xiàn)實(shí)主義的待價(jià)而沽,互相交換,互相利用,住旅館進(jìn)茶房式的暫時(shí)棲身,于連式的把對(duì)方作為進(jìn)步的階梯。反正,當(dāng)我們?cè)谏唐飞鐣?huì)中再來(lái)談與商品無(wú)關(guān)的古典式愛(ài)情的山盟海誓之時(shí),會(huì)覺(jué)得落伍、迂腐、可笑得面紅耳赤,覺(jué)得理不直氣不壯,似在談另一個(gè)世界的事情。
的確,愛(ài)情沒(méi)有因定的模式,越是改革開(kāi)放,人們的頭腦就越靈活,辦法就越多,選擇的機(jī)會(huì)也多,想法也多。外面的精彩的世界使誰(shuí)都不愿在一棵樹(shù)上吊死。
我們只有在心里緬懷一去不復(fù)逗的古典時(shí)代,嘆息自己生不逢時(shí)。
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。