《浣溪沙》
歐陽修
堤上游人逐畫船。
拍堤春水四垂天。
綠楊樓外出秋千。
白發(fā)戴花君莫笑,
六幺催拍盞頻傳。
人生何處似尊前?
翻譯:
堤上,游人如織,笑語喧闐;
湖上,畫船輕漾,春水連天。
好一幅踏青賞春的圖畫!
然而,這圖畫的點(diǎn)晴之處,
卻不在堤上、湖上、
而在湖岸邊、院墻內(nèi)、高樓下。
那綠楊叢中蕩起的秋千架兒、
那隨著秋千飛舞而生的盈盈笑聲,
才是青春少女的歡暢、
才是春天氣息蕩漾的所在;
唯因它曾經(jīng)深錮墻內(nèi),
故如今鼓蕩而出,
便分外使人感染至深。
船中的太守,
此時也顧不得有誰在竊笑了,
他情不自禁在皤然白發(fā)上插入一朵鮮花、
添上一段春色。
讓絲竹繁奏、將酒杯頻傳。
賞析:
此詞寫春游的人生感悟。上片三句三景,極寫春意融融,爛漫人生在春日更表現(xiàn)出鮮美的活力。“綠楊樓外出秋千”,將代表春意的綠楊與代表青春生命的少女疊入一個畫面,表現(xiàn)詞人對洋溢著活力的春情的贊賞與羨慕。“出”字傳神。下片“白發(fā)戴花”,正是在以上春情的感發(fā)下萌動的一種惜春的心理之表現(xiàn),夸張地強(qiáng)調(diào)傷春的真情和嘆息時不我待、美人遲暮的酸楚,極富表現(xiàn)力和幽默情趣。“君莫笑”,則明知己態(tài)反常而偏欲為之,倍增其“戴花”的感染力。尾句以尊前美酒只圖一醉的頹放,抒吐內(nèi)心萬事不如意的郁悶,與其自號“醉翁”出于同一心地。小令而能大起大落,尋常景而能興人生重大感慨,平易和暢,結(jié)構(gòu)整飭,不愧大家手筆。周濟(jì)云:“永叔詞只如無意,而沉著在和平中見。”(《介存齋論詞雜著》)楊繪云:“歐陽文忠公,文章之宗師也。其于小詞,尤膾炙人口。”(《時賢本事曲子集》)此詞可作如是觀。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。