《游山西村》
作者:陸游
莫笑農家臘酒渾,
豐年留客足雞豚。
山重水復疑無路,
柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,
衣冠簡樸古風存。
從今若許閑乘月,
拄杖無時夜叩門。
注釋:
1、臘酒:臘月里釀造的酒。
2、足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。豚,小豬,詩中代指豬肉。
3、足:足夠,豐盛。
4、山重水復:一座座山、一道道水重重疊疊。
5、柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。
6、簫鼓:吹簫打鼓。
7、春社:古代把立春后第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。
8、古風存:保留著淳樸古代風俗。
9、若許:如果這樣。
10、閑乘月:有空閑時趁著月光前來。
11、無時:沒有一定的時間,即隨時。叩(kòu)門:敲門。
譯文:
正值豐年,樸素的農家自釀臘酒,殺雞宰豬殷勤待客,
可別笑話那酒漿渾濁,酒香中溢出的農家熱情早已使人心馳神往。
尋尋覓覓,山巒重重疊疊,溪流迂回曲折,似已無路可走,
繼續(xù)前行,忽然柳樹茂密,山花鮮艷,又一村莊出現在眼前。
春社祭祀的日子近了,村里吹簫打鼓的熱鬧起來了,
農家人布衣氈帽,淳厚的古風猶存,好一派清新古樸的鄉(xiāng)村風貌!
從今后,若是您(農家)同意我隨時來拜訪,
閑來時我將會拄著拐杖,踏著月色,前來叩門。
賞析:
首聯渲染出豐收之年農村一片寧靜、歡悅的氣象。臘酒,指上年臘月釀制的米酒。豚,是小豬。足雞豚,意謂雞豚足。這兩句是說農家酒味雖薄,而待客情意卻十分深厚。一個“足”字,表達了農家款客盡其所有的盛情。“莫笑”二字,道出了詩人對農村淳樸民風的贊賞。
次聯寫山間水畔的景色,寫景中寓含哲理,千百年來廣泛被人引用。“山重水復疑無路,柳暗花明又一村。”讀了如此流暢絢麗、開朗明快的詩句,仿佛可以看到詩人在青翠可掬的山巒間漫步,清碧的山泉在曲折溪流中汩汩穿行,草木愈見濃茂,蜿蜒的山徑也愈益依稀難認。正在迷惘之際,突然看見前面花明柳暗,幾間農家茅舍,隱現于花木扶疏之間,詩人頓覺豁然開朗。其喜形于色的興奮之狀,可以想見。當然這種境界前人也有描摹,這兩句卻格外委婉別致,所以錢鐘書說“陸游這一聯才把它寫得‘題無剩義’”(《宋詩選注》)。人們在探討學問、研究問題時,往往會有這樣的情況:山回路轉、撲朔迷離,出路何在?于是頓生茫茫之感。但是,如果鍥而不舍,繼續(xù)前行,忽然間眼前出現一線亮光,再往前行,便豁然開朗,發(fā)現了一個前所未見的新天地。這就是此聯給人們的啟發(fā),也是宋詩特有的理趣。人們讀后,都會感到,在人生某種境遇中,與詩句所寫有著驚人的契合之處,因而更覺親切。這里描寫的是詩人置身山陰道上,信步而行,疑若無路,忽又開朗的情景,不僅反映了詩人對前途所抱的希望,也道出了世間事物消長變化的哲理。于是這兩句詩就越出了自然景色描寫的范圍,而具有很強的藝術生命力。
此聯展示了一幅春光明媚的山水圖;下一聯則由自然入人事,描摹了南宋初年的農村風俗畫卷。讀者不難體味出詩人所要表達的熱愛傳統(tǒng)文化的深情。“社”為土地神。春社,在立春后第五個戊日。這一天農家祭社祈年,熱熱鬧鬧,吹吹打打,充滿著豐收的期待。這個節(jié)日來源很古,《周禮》里就有記載。蘇軾《蝶戀花·密州上元》也說:“擊鼓吹簫,卻入農桑社。”到宋代還很盛行。而陸游在這里更以“衣冠簡樸古風存”,贊美著這個古老的鄉(xiāng)土風俗,顯示出他對吾土吾民之愛。
前三聯寫了外界情景,并和自己的情感相融。然而詩人似乎意猶未足,故而筆鋒一轉:“從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。”無時,隨時。詩人已“游”了一整天,此時明月高懸,整個大地籠罩在一片淡淡的清光中,給春社過后的村莊也染上了一層靜謐的色彩,別有一番情趣。于是這兩句從胸中自然流出:但愿而今而后,能不時拄杖乘月,輕叩柴扉,與老農親切絮語,此情此景,不亦樂乎!一個熱愛家鄉(xiāng),與農民親密無間的詩人形象躍然紙上。
來源:網絡整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產生版權問題,請聯系我們及時刪除。