陜西省咸陽市三原縣 賈冰
指導(dǎo)教師:黃一凡
每每聽人們談起中國文化,印象中總是浮出“博大精深、源遠流長”這般類似的字樣,其作為文化根本基礎(chǔ)的中國漢字,更甚之。
沿著歷史河畔的軌跡以紀年向前追溯,從古老的象形文字,虔誠的古銅銘文,到圖案美的小篆,再到隸書、草書、楷書、行書……一步步演變,一步步發(fā)展,筆畫由最初的繁雜到如今的簡易,漢字以其獨特的形式傳承、發(fā)展。
“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”。歷史的洪流不斷前進,時代的浪潮將許多思想文化高高推到浪花端處,而另一些則被低低粉碎在石頭崖邊,周而復(fù)始,隨波逐流。而文字卻被每個時代接納傳承,從未被遺棄!這便足顯其魅力,使人為之嘆服。
兒時總覺稀奇便是好的,譬如英語——驚鴻一瞥,以為“仙人”。以為求之便“成仁得道”,便一味追捧、盲目崇拜。再后來,初學(xué)英語,只是習(xí)得一些單詞、句型,便覺得無限欣喜,并且嘗試譯文練習(xí),憧憬著揮筆就是一篇“洋文章”的境界,但火候不到,自然歷盡千辛萬苦——生僻單詞多,遍尋了字典一一查找,英文字典不若漢文的,沒有查找細則,只能一頁頁翻找,稍不注意就遺漏要查找的單詞;句型、句式不準,便四處尋人問,磕磕絆絆,才終得一句不甚成熟的句子。那樣懷著虔心譯出的詩句,自然是迫不及待要與人分享的,與人看時,疑問的意境卻直白寡淡到面目全非了,找不到一點兒的詩詞古韻、閑淡悠遠了。細下想來,英文與古詩漢字終究是不同的,它雖然“洋氣”,但獨獨缺少了古詩的韻味、意境、字字珠璣。漢字,它是獨一無二的美麗。
其實中國古代歷史是一直都站在世界的領(lǐng)跑線上的。“憶昔開元全盛日,小邑猶藏萬家室。”說得便是唐朝盛世華章的繁榮,今有云“熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟。”可見古詩詞的興盛程度。在當(dāng)時唐詩如潮水般用來圣朝,學(xué)習(xí)漢文,再而是科技、藝術(shù)、文明……
文化折服了萬千國外之人。就連日本現(xiàn)在的首都,依舊是仿照盛唐時期西安舊址所建。但,繁華僅屬于一代,不能千秋百代、永世存芳。后來種種,是我不愿直視的歷史屈辱。
如今的中國在飛速發(fā)展、騰飛,而作為中國文化深厚底蘊承載者的漢字,它也早已將它的脈絡(luò)、根須延伸至世界各地,影響且改變?nèi)藗儗τ谂f中國的認知、看法。早年總是有留學(xué)生去到世界各地去學(xué)習(xí)他們的文字、知識,而如今越來越多的外國人絡(luò)繹不絕地來到中國,他們?yōu)橹袊鴿h字、中國文化深深著迷,為之折腰,為之拜服,三年如一日地學(xué)習(xí)中國文化,我深深為此感到自豪,但之余,我又深深恐懼。
漢字聽寫大會播出時,便準備紙筆伏在桌前隨之聽寫,有些字略一思索便躍然紙上,有些字聽過、寫過卻已模糊在記憶中,而更有甚者我聞所未聞。時間一長,難度愈增,自如應(yīng)對的神情早已不知所蹤。我,一位中國人、一位中國文字的傳承者,竟不禁羞愧到如此的唏噓長嘆。意識中干癟的源遠流長、博大精深開始變得有血有肉,豐滿現(xiàn)實。而如今,那些外國人不斷學(xué)習(xí)中國漢字文化,用比我們百倍的珍視與狂熱來學(xué)習(xí),我甚至想到,如果有一天,他們比我們懂得熟知的文字知識更多,那么,這些自古流傳的我們的漢字,到底是我們的,還是早已被剝奪,成了他們的?不禁想到美國前總統(tǒng)尼克松曾說過的一句話:“當(dāng)中國人的下一代忘記自己文化的那一天,我們就可以去攻打這個民族。”我們暫且不論是否真實說過,但不可否認,這給我們以警示,甚至是警告——我們應(yīng)將自己的文化一代代傳承,由中國人傳承,絕非他手。
我有一個夢,我祈佑所有中國人牢記它、維護它、傳承它,并且不斷發(fā)展它。
我有一個夢,我愿窮盡一生去成就它,以我血肉之軀、靈魂之思。
我有一個夢,我希望它以后不是夢,能夠?qū)崿F(xiàn)并綻放在我的有生之年。
我愿祖國日益繁榮,成就輝煌,而作為母語,也以其更加光耀的方式由中國人一代代傳承下去。
而我們,一群崢崢而立的中國人,去成就吧,成就這個夢!這個同樣崢崢的漢文夢。
教師評語:從漢字的特征入手,以小見大,深入從容見證著中國夢。思維層次清楚,更顯深度。見證了漢字代表的漢民族文化的精神。是一篇不可多得的美文。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。