王牌对王牌第一季综艺,黄视频在线观看网站,世界一级毛片,成人黄色免费看

薈聚奇文、博采眾長(zhǎng)、見賢思齊
當(dāng)前位置:公文素材庫 > 公文素材 > 范文素材 > 張愛玲散文集:憶胡適之

張愛玲散文集:憶胡適之

網(wǎng)站:公文素材庫 | 時(shí)間:2019-05-06 15:52:12 | 移動(dòng)端:張愛玲散文集:憶胡適之

  一九五四年秋,我在香港寄了本《秧歌》①給胡適先生,另寫了封短信,沒留底稿,大致是說希望這本書有點(diǎn)像他評(píng)《海上花》②的“平淡而近自然”。收到的回信一直鄭重收藏、但是這些年來搬家次數(shù)太多,終于遺失。幸而朋友代抄過一份,她還保存著,如下:

  一愛一玲女士:

  謝謝你十月分五日的信和你的小說《秧歌》!

  請(qǐng)你恕我這許久沒給你寫信。

  你這本《秧歌》,我仔細(xì)看了兩遍,我很高興能看見這本報(bào)有文學(xué)價(jià)值的作品。你自己說的“有一點(diǎn)接近平淡而近自然的境界”,我認(rèn)為你在這個(gè)方面已做到了很成功的地步!

  這本小說,從頭到尾,寫的是“饑餓”,――也許你曾想到用《餓》做書名,寫的真好,真有“平淡而近自然”的細(xì)致工夫。

  你寫月香回家后的第一頓“稠粥”,已很動(dòng)人了。后來加上一位從城市來忍不得餓的顧先生,他寫他背人偷吃鎮(zhèn)上帶回來的東西的情形,真使我很佩服。我最佩服你寫他出門去丟蛋殼和棗核的一段,和“從來沒注意到(小麻餅)吃起來夸嗤夸嗤,響得那么厲害”一段。這幾段也許還有人容易欣賞。

  下面寫阿招挨打的一段,我怕讀者也許不見得一讀就能了解了。

 、佟堆砀琛,張一愛一玲于五十年代初創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說。

 、凇逗I匣ā,全稱《海上花列傳》,晚清章回小說,韓邦慶(花也憐儂)著。三十年代,上海亞東圖書館出版該書新式標(biāo)點(diǎn)本,由胡適作序。

  你寫人情,也很細(xì)致,也能做到“平淡而近自然”的境界。如131―132頁寫那條棉被,如175、189頁寫的那件棉襖,都是很成功的。189

  頁寫錦襖的一段真寫得好,使我很感動(dòng)。

  “平淡而近自然的境界”是很難得一艙讀者的賞識(shí)的。《海上花》就是一個(gè)久被埋沒的好例子。你這本小說出版后,得到什么評(píng)論?我很想知道一二。

  你的英文本,將來我一定特別留意。

  中文本可否請(qǐng)你多寄兩三本來,我要介紹給一些朋友看看。

  書中160頁“他爹今年八十了,我都八十一了”,與205頁的“六十八嘍”相差太遠(yuǎn),似是小誤。76頁“在被窩里點(diǎn)著蠟燭”,似乎也可刪。

  以上說的話,是一個(gè)不曾做文藝創(chuàng)作的人的胡說,請(qǐng)你不要見笑。我讀了你十月的信上說的“很久以前我讀體寫的《醒世姻緣》①與《海上花》的考證,印象非常深,后來找了這兩部小說來看,這些年來,前后不知看了多少遍,自己以為得到不少益處!报D―我讀了這幾句話,又讀了你的小說,我真很感覺高興!

  如果我提倡這兩部小說的效果單止產(chǎn)生了你這一本《秧歌》,我也應(yīng)該十分滿意了。

 、佟缎咽酪鼍墶罚Q《醒世姻緣傳》,清代章回小說,西周生輯著。據(jù)胡適考證,“西周生”即蒲松齡(《醒世姻緣傳》考證)。

  你在這本小說之前,還寫了些什么書?如方便時(shí),我很想看看。

  匆匆敬祝平安

  胡適敬上

  一九五五、一、廿五

  (舊歷元旦后一日)

  適之先生的加固似是兩用的,有時(shí)候是好句子加固,有時(shí)候是語氣加重,像西方文字下面加杠子。講到加杠子,二0、三0年代的標(biāo)點(diǎn),起初都是人地名左測(cè)加一行直線,很醒目,不知道后來為什么廢除了,我一直惋惜。又不像別國(guó)文字可以大寫。這封信上仍舊是月香。書名是左側(cè)加一行曲線,后來通用引語號(hào)。適之先生用了引語號(hào),后來又忘了,仍用一行曲線。在我看來都是“五四”那時(shí)代的痕跡,“不勝低回”。

  我第二封信的底稿也交那位朋友收著,所以僥幸還在:適之先生:

  收到您的信,真高興到極點(diǎn),實(shí)在是非常大的榮幸。最使我感謝的是您把《秧歌》看得那樣仔細(xì)。您指出76頁敘沙明往事那一段可刪,確是應(yīng)當(dāng)刪。那整個(gè)的一章是勉強(qiáng)添補(bǔ)出來的。至于為什么要添,那原因說起來很復(fù)雜。最初我也就是因?yàn)椤堆砀琛愤@故事太平淡,不合我國(guó)讀者的口味――尤其是東南亞的讀者――所以發(fā)奮要用英文寫它。這對(duì)于我是加倍的困難,因?yàn)橐郧皬膩頉]有用英文寫過東西,所以著實(shí)下了一番苦功。寫完之后,只有現(xiàn)在的三分之二。寄去給代理人,嫌太短,認(rèn)為這么短的長(zhǎng)篇小說沒有人肯出版。所以我又添出第一二兩章(原文是從第三章月香回鄉(xiāng)開始的),敘王同志過去歷史的一章,殺豬的一章。最后一章后來也補(bǔ)寫過,譯成中文的時(shí)候沒來得及加進(jìn)去。

  100頁譚大一娘一自稱八十一歲,205頁又說她六十八歲,那是因?yàn)樗虮堪Ц娴臅r(shí)候信口胡說,也就像叫化子總是說“家里有八十歲老一娘一”一樣。我應(yīng)當(dāng)在書中解釋一下的。

  您問起這里的批評(píng)界對(duì)《秧歌》的反應(yīng)。有過兩篇批評(píng),都是由反共方面著眼,對(duì)于故事本身并不怎樣注意。

  我寄了五本《秧歌》來。別的作品我本來不想寄來的,因?yàn)閷?shí)在是壞――絕對(duì)不是客氣話,實(shí)在是壞。但是您既然問起,我還是寄了來,您隨便翻翻,看不下去就丟一了。一本小說集,是十年前寫的,去年在香港再版。散文集《流言》也是以前寫的,我這次離開上海的時(shí)候很匆促,一本也沒帶,這是香港的盜印本,即得非常惡劣。還有一本《赤地之戀》,是在《秧歌》以后寫的。因?yàn)橐櫟綎|南亞一般讀者的興味,自已很不滿意。而銷路雖然不像《秧歌》那樣慘,也并不見得好。我發(fā)現(xiàn)遷就的事情往往是這樣。

  《醒世姻緣》和《海上花》一個(gè)寫得濃,一個(gè)寫得淡,但是同樣是最好的寫實(shí)的作品。我常常巷它們不平,總覺得它們應(yīng)當(dāng)是世界名著!逗I匣ā冯m然不是沒有缺陷的,像《紅樓夢(mèng)》沒有寫完也未始不是一個(gè)缺陷。缺陷的一性一質(zhì)雖然不同,但無論如何,都不是完整的作品。我一直有一個(gè)志愿,希望將來能把《海上花》和《醒世姻緣》譯成英文。里面對(duì)白的語氣非常難譯,但是也并不是絕對(duì)不能譯的。我本來不想在這里提起的,因?yàn)槟蛘邥?huì)擔(dān)憂,覺得我把事情看得太容易了,會(huì)糟蹋了原著。但是我不過是有這樣一個(gè)愿望,眼前我還是想多寫一點(diǎn)東西。如果有一天我真打算實(shí)行的話,一定會(huì)先譯半回寄了來,讓您看行不行。

  視近好

  張一愛一玲二月廿日

  同年十一月,我到紐約不久,就去見適之先生,跟一個(gè)錫蘭朋友炎櫻一同去。那條街上一排白色水泥方塊房子,門洞里出現(xiàn)樓梯,完全是港式公寓房子,那天下午曬著太一一,我都有點(diǎn)恍倔起來,仿佛還在香港。上了樓,室內(nèi)陳設(shè)也看著眼熟得很。適之先生穿著長(zhǎng)袍子。他太太帶點(diǎn)安徽口音,我聽得更覺得熟悉。她端麗的圓臉上看得出當(dāng)年的摸樣,兩手交握著站在當(dāng)?shù),態(tài)度有點(diǎn)生澀。我想她也許有些地方永遠(yuǎn)是適之先生的學(xué)生,使我立刻想起讀到的關(guān)于他們是舊式婚姻罕有的幸福的例子。他們倆都很喜歡炎櫻,問她是哪里人。她用國(guó)語回答,不過她離開上海久了,不大會(huì)說了。

來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。


張愛玲散文集:憶胡適之》由互聯(lián)網(wǎng)用戶整理提供,轉(zhuǎn)載分享請(qǐng)保留原作者信息,謝謝!
鏈接地址:http://www.taixiivf.com/gongwen/84494.html
推薦專題
相關(guān)文章